TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:18

Konteks
2:18 When the Lord raised up leaders for them, the Lord was with each leader and delivered the people 1  from their enemies while the leader remained alive. The Lord felt sorry for them 2  when they cried out in agony because of what their harsh oppressors did to them. 3 

Hakim-hakim 3:27

Konteks

3:27 When he reached Seirah, 4  he blew a trumpet 5  in the Ephraimite hill country. The Israelites went down with him from the hill country, with Ehud in the lead. 6 

Hakim-hakim 4:2-3

Konteks
4:2 The Lord turned them over to 7  King Jabin of Canaan, who ruled in Hazor. 8  The general of his army was Sisera, who lived in Harosheth Haggoyim. 9  4:3 The Israelites cried out for help to the Lord, because Sisera 10  had nine hundred chariots with iron-rimmed wheels, 11  and he cruelly 12  oppressed the Israelites for twenty years.

Hakim-hakim 6:9

Konteks
6:9 I rescued you from Egypt’s power 13  and from the power of all who oppressed you. I drove them out before you and gave their land to you.

Hakim-hakim 6:34

Konteks
6:34 The Lord’s spirit took control of 14  Gideon. He blew a trumpet, 15  summoning the Abiezrites to follow him. 16 

Hakim-hakim 7:16-21

Konteks
7:16 He divided the three hundred men into three units. 17  He gave them all trumpets and empty jars with torches inside them. 18  7:17 He said to them, “Watch me and do as I do. Watch closely! 19  I am going to the edge of the camp. Do as I do! 7:18 When I and all who are with me blow our trumpets, you also blow your trumpets all around the camp. Then say, ‘For the Lord and for Gideon!’”

7:19 Gideon took a hundred men to the edge of the camp 20  at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. 21  7:20 All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. 22  Then they yelled, “A sword for the Lord and for Gideon!” 7:21 They stood in order 23  all around the camp. The whole army ran away; they shouted as they scrambled away. 24 

Hakim-hakim 10:8

Konteks
10:8 They ruthlessly oppressed 25  the Israelites that eighteenth year 26  – that is, all the Israelites living east of the Jordan in Amorite country in Gilead.

Hakim-hakim 10:12

Konteks
10:12 the Sidonians, Amalek, and Midian 27  when they oppressed you? 28  You cried out for help to me, and I delivered you from their power. 29 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:18]  1 tn Heb “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[2:18]  2 tn The phrase “for them” is supplied in the translation for clarity.

[2:18]  3 tn Heb “the ones oppressing them and afflicting them.” The synonyms “oppressing” and “afflicting” are joined together in the translation as “harsh oppressors” to emphasize the cruel character of their enemies.

[3:27]  4 tn Heb “When he arrived.”

[3:27]  5 tn That is, “mustered an army.”

[3:27]  6 tn Heb “now he was before them.”

[4:2]  7 tn Heb “the Lord sold them into the hands of.”

[4:2]  8 tn Or “King Jabin of Hazor, a Canaanite ruler.”

[4:2]  map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[4:2]  9 tn Or “Harosheth of the Pagan Nations”; cf. KJV “Harosheth of the Gentiles.”

[4:3]  10 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.

[4:3]  11 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.

[4:3]  12 tn Heb “with strength.”

[6:9]  13 tn Heb “hand” (also a second time later in this verse).

[6:34]  14 tn Heb “clothed.”

[6:34]  15 tn That is, “mustered an army.”

[6:34]  16 tn Heb “Abiezer was summoned after him.”

[7:16]  17 tn Heb “heads.”

[7:16]  18 tn Heb “the jars.” The noun has been replaced by the pronoun (“them”) in the translation for stylistic reasons.

[7:16]  sn They hid the torches inside the earthenware jars to disguise their approach and to keep the torches from being extinguished by the breeze.

[7:17]  19 tn Or “look.”

[7:19]  20 tn Heb “Gideon went, along with the hundred men who were with him, to the edge of the camp.”

[7:19]  21 tn Heb “that were in their hands.”

[7:20]  22 tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[7:21]  23 tn Heb “each in his place.”

[7:21]  24 tn Or “fled.”

[10:8]  25 tn Heb “shattered and crushed.” The repetition of similar sounding synonyms (רָעַץ [raats] and רָצַץ [ratsats]) is for emphasis; רָצַץ appears in the Polel, adding further emphasis to the affirmation.

[10:8]  26 tn The phrase שְׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה שָׁנָה (shemonehesreh shanah) could be translated “eighteen years,” but this would be difficult after the reference to “that year.” It is possible that v. 8b is parenthetical, referring to an eighteen year long period of oppression east of the Jordan which culminated in hostilities against all Israel (including Judah, see v. 9) in the eighteenth year. It is simpler to translate the phrase as an ordinal number, though the context does not provide the point of reference. (See Gen 14:4-5 and R. G. Boling, Judges [AB], 191-92.) In this case, the following statement specifies which “Israelites” are in view.

[10:12]  27 tc The translation follows the LXX which reads “Midian”; the Hebrew text has “Maon.”

[10:12]  28 tn The words “Did I not deliver you” are interpretive. The Hebrew text simply reads, “Is it not from Egypt…when they oppressed you?” Perhaps the incomplete sentence reflects the Lord’s frustration.

[10:12]  29 tn Heb “hand.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA